愚孝的孩子才是最缺愛的孩子.png

~點擊上方圖片可觀看此影片。 Click the upper picture to see the clip.~ 

#我的某些糟糕的親戚真是害別人的孩子也害了自己的孩子啊(本文英文版在中文版之下方)【愚孝的孩子是最缺愛的孩子Descendents who blindly devote to their parents and make no opposition against their parents’ mistakes are those who lack love most. The English Version is Below. 英文版在本文下方】
這位心理專家的話證明了我一點也不缺愛🤣我從不會為了想得到任何長輩的肯定而承擔過度的壓力和不合理的要求、更不會為了想得到任何長輩的肯定而否定事實真相,但我有某些很糟糕的親戚會因此而故意排擠我,可悲的是他們不知道我從年齡才個位數就來回穿梭照顧我家族很多親人心理狀態和親戚間複雜的人際關係(我的原生家庭是四代同堂,加上非常多親戚來往密切,所以是大家庭大家族)。

某些糟糕的親戚還以為排擠我會讓我覺得缺愛,但悲哀的是那些糟糕的親戚竟然不知道我從小就在默默地幫他們彼此說好話來維護他們之間複雜又脆弱的人際關係(也就是說我的心理狀態早就比那些排擠我的親戚來得強了),真是忘恩負義的親戚啊!

結果兩相對比下,竟反倒顯示出“那些糟糕親戚的孩子反倒是最缺愛的孩子,因為那些糟糕親戚的孩子既感覺自己的父母有不對的地方,卻也因為缺愛、害怕失去而不敢反抗他們的父母,選擇對他們父母的錯誤視而不見、長久以來變得沒同理心、甚至麻木不仁,如此之愚孝正如這位北京大學心理碩士畢業之心理學專家武志紅所說:“愚孝的孩子才是最缺愛的孩子。”

What this psychologist says proves I am not a descendent who lack love🤣 I do not endure unreasonable pressure and expectations, nor do I deny facts to get approval from any elder members from my family and clan. Nevertheless, I got some terrible relatives freezing me out, even bullying me, because of this. How pathetic they are that they do not even know it has been me, since my age was single digit, who takes care of the mental states of many family members and relatives as well as the complex and fragile interpersonal relationship of my whole family and clan! (My original family is four generations, plus many relatives coming and going often--- a big clan indeed.)

Some terrible relatives of mine thought freezing me out, or even bullying me, would make me feel lack love, but how sad they are! How hopeless they are that they have never ever known that it has been me who has quietly helped them in order to fix and enhance the complex, fragile interpersonal relationship among them, which means my mental strength is stronger than that of some of my terrible relatives. How ungrateful they are!

But you never know! This kind of act of those terrible relatives set back their descendents by showing their descendents are those who lack love most, ‘cause their descendents always know there is something wrong in their parents but have never had the nerve to say or do something against their parents, ignore their parents’ mistakes, thus becoming apathy, or even numb to what is right or wrong. This kind of “Unquestioning, Blind Devotion to parents or eldership” corresponds to the words by this speaker, Wu武 Zhi志-Hong紅, an expert in psychology graduated from MA of Psychology, Beijing University.


#Those_Terrible_Relatives_of_Mine_Really_Set_Up_Their_Descendents_By_Setting_Up_Descendents_Of_Their_Relatives
 
~全文完,謝謝閱讀~
arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 說"大蒜大蒜大蒜" 的頭像
    說"大蒜大蒜大蒜"

    家教、學英文/中文、翻譯、文化、旅行... Learning English/Chinese, Translation, Culture, Traveling....

    說"大蒜大蒜大蒜" 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()