那風裡傳來的都是求而不得的聲音.png

你風沙裡走了這一遭,可曾尋到天盡頭的古國?

With the wind and sand you’ve endured here, did you reach the forgotten kingdom at the end of the land?

 

又可曾撞上虎倀墜崖,石頭打架?

Did you find the clash of stones and the fall of Tiger’s Acolyte?

 

只怕你聾了耳、又亂了心,

If you shut your ears and hear only your inner murmur,

 

越是貪圖完滿,越是搜不乾淨。

I fear the more you yearn for the flawless endings, the further you’ll stray from the path.

 

鼠與虎都一樣,沒天命又不認命。

Rats and cats. Neither grasped their destiny, and yet neither admitted it.

 

小猴子你聽,那風裡傳來的,都是求而不得的聲音...

Listen closely, young one, their complaints ride upon the wind.

***以上中英原文及截圖皆取自<<黑神話: 悟空>>。All the Chinese and English text and the printscreen is taken from <<Black Myth: Wukong>>.

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 說"大蒜大蒜大蒜" 的頭像
    說"大蒜大蒜大蒜"

    家教、學英文/中文、翻譯、文化、旅行... Learning English/Chinese, Translation, Culture, Traveling....

    說"大蒜大蒜大蒜" 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()